Присяжный переводчик в Киеве
Для легализации перевода документов, которые будут иметь юридическую силу в других странах необходимо осуществить перевод у присяжного переводчика.
Услуги присяжного переводчика подразумевают непосредственно перевод с подписью и печатью, что перевод выполнен достоверно. Такой перевод, как правило, выполняется с оригинала документа. Но бывает исключение, когда документ можно отсканировать и отправить по электронной почте или передать по факсу. К копиям оригинала документов обязательно должны подшиваться перевод с проставлением его подписи и печати.
Необходимо обратить внимание на то, что процедура легализации переводов документов в какой-то степени может отличаться в разных государствах. К примеру, во Франции, Чехии перевод заверять в посольстве не нужно, так как у переводчика уже есть печать которую выдало посольство для заверения документов. Италии, Испании, для того, чтобы легализировать перевод необходимо заверение присяжного переводчика в посольстве печатью.
Присяжный переводчик имеет особый статус, что подкрепляется экзаменом и присягой в суде. Поэтому, далеко не каждый переводчик может иметь статус присяжного. Заверенный перевод присяжного переводчика сразу становиться легитимным эквивалентом документа-первоисточника.
Легализация переводов документов для заграницы
Представляем следующий перечень документов для легализации их переводов с целью обеспечения юридической силы заграницей:
- свидетельство о рождении,
- свидетельство о браке,
- брачный контракт,
- свидетельство о разводе,
- диплом, академическая справка, аттестат о среднем образовании,
- водительские права,
- справка о несудимости,
- справка из банка,
- справка с места работы,
- справка с места жительства, и т.д.
Такие страны, как Чехия, Испания, Франция и Италия требовательны по отношению к легализации документов, поэтому присяжный перевод является обязательным.
Присяжный перевод на польский
Украина граничит с Польшей и имеет дружественные отношения с этой страной. Как результат наиболее востребованным у украинцев является присяжный перевод на польский язык, который вы можете заказать в нашем бюро переводов.
Где заказать
По всей Украине не существует института присяжного перевода. Для официальных документов у нас может быть достаточным перевод, заверенный у нотариуса. Однако Бюро переводов Апостиль Групп может обеспечить услуги присяжного переводчика в Киеве. Стоимость присяжного перевода Вы можете уточнить, обратившись к нам в офис или по телефону.
Получите консультацию
Обращайтесь и наши менеджеры проконсультируют вас по всем вопросам.
Заказы принимаем по всей Украине! Лично в офисе, по электронной почте или курьерской службой доставки в офис.
Рабочее время: с ПН по ПТ с 10-00 до 18-00
Телефон: +38 (095) 608-58-91; +38 (098) 970-81-89; +38 (093) 409-56-73
Viber (Вайбер) и WhatsApp (Вацап): +38 (093) 409-56-73
E-mail: apostille.group@gmail.com



